Brambling-Invasion in the Siebengebirge in Winter 1987/88

The hike in the Fonsbach Valley east of the Rhöndorf Forest Cemetery in the Siebengebirge hills during the winter of 1987 was almost over. Harsh snow crunched underfoot. Dusk was falling. But in the gathering darkness, birds could be seen on the forest floor among the leaves and drying snow. Masses of birds. Countless Bramblings… Continue reading Brambling-Invasion in the Siebengebirge in Winter 1987/88

Crowdy feeder in April weather

A male Eurasian Siskin (Spinus spinus) sits in a tree with a piece of ice on its beak. It was an unusually cool March day in the small village on the edge of the forest. Residents had hoped that spring was already in full swing, but nature seemed to have not yet made up its… Continue reading Crowdy feeder in April weather

Winterspektakel: Bergfinkenschwärme über Sonnenblumenfeldern

Der Winter verwandelt die Landschaft in eine Leinwand für Vogelkunstwerke, und nur wenige Anblicke sind so faszinierend wie Bergfinkenschwärme (Fringilla montifringilla), die über Sonnenblumenfelder auf- und herabsteigen. Diese auffälligen Vögel mit ihrem orangefarbenen Gefieder und den komplizierten Mustern bringen Leben und Farbe in die gedämpften Töne der Jahreszeit. An einem kühlen Morgen erwachen die Felder… Continue reading Winterspektakel: Bergfinkenschwärme über Sonnenblumenfeldern

Gedränge am Futterhaus bei Aprilwetter

Mit einem Stück Eis am Schnabel sitzt ein männlicher Erlenzeisig (Spinus spinus) im Baum. Es war ein ungewöhnlich kühler Märztag in dem kleinen Dorf am Rande des Waldes. Die Bewohner hatten gehofft, dass der Frühling bereits in vollem Gange wäre, doch die Natur schien sich noch nicht entschieden zu haben. Ein starker Wind blies durch… Continue reading Gedränge am Futterhaus bei Aprilwetter

Bramblings in preparation for migration

Polyphonic, high-pitched calls resound from the dense tops of a pine forest at the edge of a sports field in southern Brandenburg, only 50 km away from Berlin. The calls can be heard from far away and are characterized by their rather squawking pitch. The birds can be heard from different directions. It must be… Continue reading Bramblings in preparation for migration

Singender Bergfinkentrupp in Zugvorbereitung

Vielstimmige, hohe Rufe tönen aus den dichten Wipfeln eines Kiefernwaldes am Rande eines Sportplatzes. Die Rufe sind schon von weitem zu hören und zeichnen sich durch ihre eher quäkende Tonlage aus. Aus unterschiedlichen Richtungen sind die Vögel zu hören. Es muß ein richtig großer Trupp sein. Wenig später bestätigt sich mit den ersten Sichtungen, daß… Continue reading Singender Bergfinkentrupp in Zugvorbereitung

Wintering Bramblings in Apaj-Pussta/ Hungary

Icy wind drove the snow clouds in the wide valley of the Danube plain in front of it. After it had snowed for a few days, it became noticeably drier, but also significantly colder. Temperatures below -10 ° C were not uncommon. One day, one day after New Years Day 1999, I went on a… Continue reading Wintering Bramblings in Apaj-Pussta/ Hungary

Bergfinken im herbstlichen Wald

Es herrscht, traumhaft ruhiges Herbstwetter. Den Herbst verbindet man wohl ansonsten mit Regen und Sturm. Es verspricht ein sonniger Oktobertag zu werden. Am Vormittag breche ich zu einem längeren Spaziergang in die Brandenburger Bruchwälder auf. Die Sonne durchdringt den Dunst, über dem sich ein stahlblauer Himmel ausbreitet. Auf der ersten Metern schon schnarrt eine Misteldrossel… Continue reading Bergfinken im herbstlichen Wald

Bramblings in autumn forest

It prevails, wonderfully calm autumn weather. Otherwise, autumn is associated with rain and storm. It promises to be a sunny October day. In the morning I set off for a longer walk in the Brandenburg quarry forests. The sun penetrates the haze, over which is a steel-blue sky spread. After the first few meters, a… Continue reading Bramblings in autumn forest

Bird migration on the edge of the Eifel

Beginning of October is the best time to observe migratory birds near a hill called Tötschberg or Toetschberg in the Eifel. It was still twilight when I arrived at the Bürvenicher Berg which is opposite to the Tötschberg, located at about 246m above sea level. In front of me the expanse of the Zülpicher Börde,… Continue reading Bird migration on the edge of the Eifel

Masseninvasion des Bergfinken in winterlicher Apaj-Pussta

Das erste Ziel war Matrafüred, ein Wintersportort und ein Erholungsort in der Mátra im Norden Ungarns. Für westeuropäische Verhältnisse bemerkeswert war schon die geringe Scheu von Misteldrosseln (Turdus viscivorus) in den Obstbäumen auf die wir von unserer Pension praktisch auf Augenebene schauen konnten. Die Misteln zogen die Misteldrosseln magisch an. Daher ja auch der Name.… Continue reading Masseninvasion des Bergfinken in winterlicher Apaj-Pussta

Zugvogelbeobachtung am Tötschberg/ Eifel

Es war noch dämmrig, als ich in dem auf ca. 246m NN gelegene Bergkuppe Bürvenicher Berg direkt gegenüber vom Tötschberg ankam. Vor mir die Weite der Zülpicher Börde, die hier zu den Eifelbergen beginnt zu steigen. Eingeleitet wurde der Vormittag mit einem Trupp von 3 Roter Milanen (Milvus milvus), die im aktiven Flug tief über… Continue reading Zugvogelbeobachtung am Tötschberg/ Eifel