Ausflug nach Corvo/ Azoren

SanderlingUm 9:00 sind wir auf dem Parkplatz oberhalb des Walfang-Museums in Santa Cruz, der alten Fabrica da Baleia do Boqueirao. Die Fahrt startet am Porto do Boqueirao. Unten wartet schon Carlos auf uns, der – trotz Nebensaison – sogar das ganze Boot für diesen Trip voll bekommt. Ok, ein Samstag bei schönem Wetter. Bei nicht zu rauer See geht es rüber gen Corvo. Es wird der direkte Weg genommen. Der Trip dauert doch eine gute Stunde, was für Menschen mit Seekrankheit ein echter Alptraum sein kann.

Ich halte Ausschau nach pelagischen Vögeln. Aber den Dunklen Sturmtaucher (Puffinus griseus), oder einen Wellenläufer (Oceanodroma leucorhoa), die jemand Mitte Oktober mal zwischen Corvo und Flores gesichtet habe, sehe ich nicht. Nur Gelbschnabel-Sturmtaucher (Calonectris borealis). Endlich kommen wir am Hafen von Corvo an. Es ist leicht bewölkt und angenehm mild. Am Hafen warten schon Vans, die jetzt die Insassen der Boote hochfahren.

Es stellt sich heraus, daß die meisten Touristen sich hochfahren lassen und dann gleich wieder für den gleichen Preis (5,- €/ Person) wieder herunter bringen lassen. Wir aber wollen die schöne Caldeira über der dicke Nebelwolken sehen, richtig genießen und Continue reading Ausflug nach Corvo/ Azoren

Bird photography in the rainforests of Peru

ArakangaAs the name suggests high precipitation characterizes the rainforests. Photographing animals during the rain is a real challenge to people and material. But this particular weather situation gives many motifs an additional charm. An extensive downpour is always a great moment to spot birds in an extraordinary situation. But also the small representatives of the animal kingdom such as frogs, butterflies, insects are hardly to be surpassed in their diversity. A macro should therefore be part of the equipment as a good, powerful flash.

Rainforests of Peru are one of the richest in biodiversity on earth. Although the jungle is full of life, the extreme conditions make animal photography in the rainforest always a tricky. Poor lighting conditions, high humidity and a lot of rain make every photographer face a challenge.

Peru is one of the countries with the highest biodiversity and has astonishingly many endemic species as well as a remarkable variety of ecosystems. Almost 70% of the country’s surface is covered with tropical rain forest. This makes Peru one of the most interesting destinations for passionate nature photographers. Although the Continue reading Bird photography in the rainforests of Peru

Aosta Sanctuary RK430, Rucksack für Tele-Objektive mit angesetzter Sonnenblende

Nach sehr positiven Erfahrungen mit dem Lowepro Flipside 300 wollte ich mit einem zusätzlichen Modell die bereits im dem Lowe Pro Flipside 300- Blog beschriebenen Unzulänglichkeiten angehen. Dieser Rucksack sollte natürlich weiterhin handlich sein, als Bordgepäck ohne Schwierigkeiten bei allen Airlines akzeptiert werden und einen guten Wetterschutz bieten.

Schon in den Flipside 300 passte einiges rein: EOS 1- Profikameras EOS 1 DX mit angesetzten Canon 4,0/70 – 200mm EF oder dem Canon EF 400mm f/4.0 DO IS USM oder dem Sigma 120-300 f 2.8 APO EX DG OS HSM. In der verschließbaren Tasche passen noch das Canon Speedlite 430EX II rein.

Der Wermutstropfen: Eine Kombination des Sigmas mit dem Canon ESO 1 DX passt perfekt – natürlich nicht mit angesetzter Gegenlichtblende in den Lowe Pro Flipside 300. Das gleiche gilt für die Kombination der EOS 1- Profikameras mit dem Canon EF 400mm f/4.0 DO IS USM. Bei letzterem Objektiv fehlen genau 2 cm in der Länge. Schade.

Ich habe dann etwas recherchiert und mir beim Zubehör-Spezialisten für Naturfotografie Isarfoto Bothe die Telerucksäcke angeschaut. Ich entschied mich für den kleineren Aosta Sanctuary RK430, der ein 2,8/300 mm, 4/400 mm oder 2,8/400-mm-Objektiv (teils) mit angesetzter Kamera aufnehmen sollte.

Folgende Merkmale kennzeichnen die Aosta Sanctuarys, die ich hier direkt kommentiere:

– doppelter (nicht besonders solider) Reißverschluss mit Griff für das Hauptfach zum schnellen Öffnen und Schließen. Konstruktionsbedingt höheren – für einen Reißverschluss ungewöhnlichen – Belastungen ausgesetzt und nach einiger Zeit Continue reading Aosta Sanctuary RK430, Rucksack für Tele-Objektive mit angesetzter Sonnenblende

Where to watch birds in Germany: Fichtelgebirge

SperlingskauzThe stars sparkle from the cloudless firmament. In the dark the hike up to the mountain started. The markings lead you via forest paths and logging trails. After about 2, 5 hours and 4 km you can start the final spurt to the summit. When you arrive, you can feel the coolness of the early morning. A light wind is blowing. There is nothing to be heard except for the singing of the thrushes deep down in the forest. The view up here at the summit of the Waldstein is absolutely stunning. Not far are the peaks of the Schneeberg and the Ochsenkopf. Both are surrounded by a white misty sea. Only the peaks emerge from this sea. In the far distance are the heights of the Frankenwald.

The majority of the way passes through spruce forest. This is also the habitat of the Eurasian Pygmy-Owl (Glaucidium passerinum). In addition to the spruces, there are many trees from Beech (Fagus sylvatica) Sycamore Maple (Acer pseudoplatanus) and Wych Elm (Ulmus glabra), which further enhance habitat quality for typical montane species. The summit area of ​​the Grosse Waldstein is very scenic. Very impressive are the many high granite towers. Unlike the neighboring mountains, the rocks have not collapsed here. Furthermore, the observation deck on the summit offers an impressive view over Continue reading Where to watch birds in Germany: Fichtelgebirge

Carolinakrickente im Jahr 2014

Carolinakrickente, Amerik. Krickente,Die im Blog vom 25. März 2014 beschriebene Carolinakrickente (Anas carolinensis) – oder Amerikanische Krickente – aus Nordamerika ist nun im Journal „Seltene Vögel in Deutschland 2014“ (s. S 7) beschrieben worden. Dabei wurde zusammen gestellt, daß diese nahe Verwandte unserer  Krickente (Anas crecca) auch an anderen Orten in Deutschland gemeldet wurde. So in Mecklenburg-Vorpommern vom 1.-9.11.2014 sowie am 26.11.2014 vor dem Wampener Riff im Kreis Vorpommern-Greifswald, und in Schleswig-Holstein vom 13.-15.5.2014 im Oldensworter Vorland, Kreis Nordfriesland, sowie am 6.6.2013 im Hauke-Haien-Koog und am 7.6.2013 im Beltringharder Koog (beide Kreis Nordfriesland). Trotz des geringen zeitlichem und räumlichem Abstands soll es sich bei den beiden Vögeln im Juni um verschiedene Individuen gehandelt haben.

In den Rieselfeldern war die Art seit mindestens dem 16.03.14 auf dem Teich E1 zu sehen. Die männliche Carolinakrickente hielt Continue reading Carolinakrickente im Jahr 2014

Yellow-billed Cardinal in Pantanal

MantelkardinalDespite being at the edge of its eastern distribution, the Yellow-billed Cardinal (Paroaria capitata) is so common in the Pantanal,  that you hardly can miss it. Besides being one of the most colorful birds of the Pantanal, it is also one of the most common along the rivers, corixos and bays of the Pantanal plain. Form groups of up to a few dozen in feeders, such as at the farm Pouso Alegre and on the salted meat blankets drying in the sun.

The Yellow-billed Cardinal inhabits the riverside in various strata of vegetation. During the flood season, they join the rising waters, reaching places far from the rivers. They colonize farmhouses and other structures created by human action, remaining year-round in the place when there is food. They catch insects, other invertebrates and seeds on the ground. They live in groups throughout the year, although there are strong disputes between them for space or food.

Male and female are identical, with the characteristic red of the head contrasting with the rest of the colors and with the yellow bill.

Young birds come out of the nest with their backs and bill gray. The head is brown. The juvenile birds are sticking to their parents in flocks as of December. In the following months, they begin to change their plumage until they have moulted in the definitive colors. Continue reading Yellow-billed Cardinal in Pantanal

Schellente auf dem Planalto Central von Flores/ Azoren

SchellenteNach dem wenig ergiebigen Absuchen der Lagoa Raza geht die Fahrt weiter über die von den Einheimischen Planalto Central genannte Gegend, die in weiten Teilen von dem Kessel der Ribeira Grande eingenommen wird. Aus dem Augenwinkel bemerken wir eine feuchte Stelle bzw. eine richtig kleinen Teich. Wir halten umgehend am Straßenrand an. Und tatsächlich im Fernglas sehe ich das was für die Azoren eine Rarität ist: eine weibliche olho-dourado, also eine Schellente (Bucephala clangula). Der Blick durch das Spektiv bestätigt die Identifikation. Gut ist der braune Kopf und der graue Rücken zu sehen. Die Ente wirkt auf mich nur etwas sehr dunkel. Aber das kann man ja noch näher begutachten. Super, dazu muß ich jetzt näher aber ran und auch am besten fotografieren. Leider muß man dazu eine Kuhweide Continue reading Schellente auf dem Planalto Central von Flores/ Azoren

Little Egret at Ponta Delgada, Flores

SeidenreiherA white bird standing calm near the sea. It is the Little Egret (Egretta garzetta). A small heron. As you would expect from a heron, this bird is beautiful, graceful and shows long legs, neck and beak. A solitary and patient fisherman, the bird is waiting for low tide to make ambushes in still waters on the rocks. On other occasions, the Little Egret risk more and hunt patiently near the surf. As its name indicates this heron is small, of dimensions clearly inferior to Grey Heron (Ardea cinerea) and the Great Egret (Casmerodius albus). Compared with the herons that regularly visit the Azores, only Cattle Egret (Bubulcus ibis) is smaller than the Little Egret.

All its feathers are white and limpid. On the chest they are longer and form a tuft, in a kind of bib. Also on the back of the head you can see two elongated plumes, but only during the breeding season. Its beak is black and straight and the eyes are yellow. The legs are also black, but the toes, quite characteristic, are bright yellow.

In case of doubt in the identification of this species in the field it is to be remembered that both the Great Egret (Casmerodius albus) and the Cattle Egret have the yellow beak. Although the legs are all Continue reading Little Egret at Ponta Delgada, Flores

Snow Bunting, a migrating passerine on Flores/ Azores

SchneeammerThe Snow Bunting (Plectrophenax nivalis) is one of the few migratory passerines to be found on a regular basis to visit the Azores archipelago in general and Flores in particular. Maybe only the Northern Wheatear (Oenanthe oenanthe) of the subspecies leucorhoa, the Greenland Wheatear is recorded as often on Flores, the westernmost island of the archipelago.

The morning of the 11th of October 2017 turned to be sunny, but started quite cloudy and in the higher parts of the inner plateau with fog with visibility that was only 10 meters. On return to the northern coast I decided to pay the highest peak of Flores, the Morro Alto, a short visit. Still, at 10:00 moist atlantic air clouded the Pico da Sé. Wind was blowing and one little bird, brightly colored in a creamy yellow and some dominance of white in the wing plumage jumped over the volcanic gravel around the antennas erected on Continue reading Snow Bunting, a migrating passerine on Flores/ Azores

Der Rickelsbüller Koog, das nördlichste Naturschutzgebiet Deutschlands

SingschwanDas Vogelparadies zwischen Wiesen und Watt deint zehntausenden Zugvögel als Rastgebiet. Zugvögel verbringen alljährlich in dem 535 Hektar großen Naturschutzgebiet an der deutsch-dänischen Grenze mindestens einige Tage, um „aufzutanken“. Rund 150 verschiedene Arten sind hier schon beobachtet worden, darunter Alpenstrandläufer (Calidris alpina), Große Brachvögel (Numenius arquata) und Austernfischer (Haematopus ostralegus). Auf offenen Flächen bauen Wiesenvögel wie Wiesenpieper (Anthus pratensis) und Feldlerche (Alauda arvensis) ihre Nester, und im Schutze des Schilfes leben Enten. Ab Ende März besetzen die Brutvögel den Koog. Etwa 50 verschiedene Brutarten sind bisher nachgewiesen, darunter auch so seltene Arten wie Lachseeschwalbe (Gelochelidon nilotica), Seeregenpfeifer (Charadrius alexandrinus) und Grauammer (Emberiza calandra). Zu den gefiederten Gästen, die das ganze Jahr im Koog bleiben, gehören Kiebitz (Vanellus vanellus) Austernfischer, Rotschenkel (Tringa totanus) und Stockenten(Anas platyrhynchos). Was den Ricksbüller Koog besonders attraktiv macht, ist seine Vernetzung mit den umgebenden Naturräumen wie etwa dem dänischen Margrethe-Koog oder dem Wattenmeer vor dem Landesschutzdeich.

Der Rickelsbüller Koog ist ein idealer Ausgangspunkt für die Vogelbeobachtung und Exkursionen am Rande des Nationalparks Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer.   Das Naturschutzgebiet Continue reading Der Rickelsbüller Koog, das nördlichste Naturschutzgebiet Deutschlands

Pelagischer Trip in den Vereinigten Arabischen Emiraten

ArabiensturmtaucherKurz nach 14:00 Uhr geht es  mit dem Boot los. Der Fahrer ist ein einheimischer Skipper, der sonst wohl Sportfischer mit raus nimmt. Man merkt und sieht, daß Treibstoff bzw. dessen Kosten keine Rolle spielt. Die beiden dicken Yamaha-Motoren haben zusammen 600 PS (wenn ich die Aufschrift richtig lese). Direkt im Hafen sehen wir schon mal eine Sandbank mit Hemprichmöwe (Larus hemprichii), Heringsmöwe (Larus fuscus), Dünnschnabelmöwe (Larus genei), Flußseeschwalbe (Sterna hirundo) und Lachmöwe (Larus ridibundus) (teilweise schon mit der Prachtkleid-Kapuze). Bei den Großmöwen sind nun direkte Vergleiche möglich. So hat eine Großmöwe perfekt das Aussehen, das im “Gulls of Europe, Asia & North America” von Olsen et.al. für Continue reading Pelagischer Trip in den Vereinigten Arabischen Emiraten

Common Moorhen at Ribeira do Ferreiro/ Fajã Grande

TeichhuhnThe general area of Fajã Grande has a great potential for Birdwatching. Die different habitats include lagoons, streams, woods, coastal areas, small pastures, agricultural fields and 1 little lake. This is a place of magnificent beauty. Take the parking spot on the road between 2 bridges and walk from the main road up to the lake.

By a pedestrian, partly steep path in good condition of less than 1 km you will come to the center of Ribeira do Ferreiro. Here is located a lake also called Lagoa dos Patos or Alagoinha. Numerous waterfalls are feeding a pond, used by ducks. This is also the place where you can observe the resident Common Moorhen (Gallinula chloropus) which is called the Galinha-d’água in portugues. Considered a subspecies endemic by some authors, it has been Continue reading Common Moorhen at Ribeira do Ferreiro/ Fajã Grande